WrenchLane finns nu på 26 språk, i hela appen. Inte bara menyerna — diagnostiken, de möjliga orsakerna, reparationsdatan och chatten i appen visas alla på det språk var och en väljer. Välj ditt en gång, så följer hela arbetsflödet med.
Om WrenchLane
För dig som är ny här: WrenchLane är AI-driven bildiagnostik byggd för verkstäder. En tekniker matar in ett fordon och ett fel — ett VIN, ett registreringsnummer, en beskrivning eller en felkod som P0171 — och WrenchLane returnerar de troliga orsakerna rangordnade efter sannolikhet, var och en med resonemanget bakom, plus de videor och tekniska servicebulletiner som hjälper till att bekräfta och åtgärda felet. Målet är enkelt: korta tiden mellan ”bilen står i lyften” och ”vi vet vad som är fel”, utan att skicka en tekniker ner i tre återvändsgränder först.
Det fungerar bara om teknikern kan läsa svaret utan friktion. Just därför spelar språket större roll här än i de flesta program.
Varför 26 språk — och inte bara en översatt meny
Många verktyg erbjuder ett översatt gränssnitt — knapparna byter språk, men innehållet som faktiskt hjälper dig att laga bilen står kvar på engelska. Vi gjorde tvärtom. De delar en tekniker läser mest — orsaksbeskrivningarna, förklaringarna till ”varför den här orsaken”, verifieringsstegen — är alla lokaliserade. När en Mercedes GL kastar ur sig en P0171 och WrenchLane föreslår en vakuumläcka i insugssystemet med 90 % sannolikhet läses den förklaringen naturligt oavsett om teknikern jobbar på svenska, polska, turkiska eller arabiska.
För en verkstad blir det några konkreta saker:
- Flerspråkiga team håller sig på samma sida. Alla ser samma diagnos, var och en på sitt eget språk. Ingen gissar sig till en översättning mitt i en reparation.
- Nyanställda blir produktiva snabbare. En lärling eller en nyanländ tekniker kan börja läsa diagnoser dag ett, istället för att vänta tills den tekniska engelskan kommer ikapp.
- Färre felläsningar. Ett fel du förstår fullt ut är ett fel du är mindre benägen att åtgärda fel — och det sparar de omtagningar som äter en verkstads marginal.
Språken
De 26 täcker de marknader där verkstäder berättade att språkbarriären bromsade dem mest:
- Norden: svenska, danska, norska, finska
- Västeuropa: engelska, tyska, nederländska, franska, spanska, italienska, portugisiska
- Central- och Östeuropa: polska, tjeckiska, slovakiska, rumänska, bulgariska, ryska, ukrainska
- Baltikum: estniska, lettiska, litauiska
- Utanför Europa: turkiska, arabiska, persiska, hindi, kinesiska
Fler tillkommer i takt med att vi går in på nya marknader — systemet är byggt för att lägga till ett språk utan att översätta om allt annat.
Så byter du språk
Det tar ungefär fem sekunder. Öppna menyn uppe till höger, gå till Profil → Språk och välj ditt. Ändringen slår igenom i hela appen direkt, och den följer ditt konto — så alla i teamet kan ställa in sitt eget utan att påverka någon annans.
Den större tanken
Ett diagnosverktyg förtjänar sin plats genom att få en tekniker till rätt svar snabbare. Att tvinga den teknikern att jobba på ett andraspråk lägger till ett steg som inte har något med bilen att göra. Att ta bort det är ett av de mest direkta sätten vi kan göra WrenchLane snabbare att använda — för verkstaden i Stockholm, den i Warszawa och den i Istanbul lika mycket.
Har du inte sett hur WrenchLane hanterar en diagnos från början till slut är det här ett bra tillfälle att ta en titt. Boka en demo så kör vi en på ditt språk.
